«А может, лучше было бы, чтоб Достоевский был у швейцарцев? – сказал Владимир Максимов. – А у нас взамен чтоб была нормальная жизнь». А может, и вправду? Мы бы его отлично перевели со швейцарского. Читали бы, изумляясь безднам, исканиям и трагедиям швейцарской души. А сами жили бы в чистых красивых городах и деревнях. Это пришло на ум, когда я увидел новое крыльцо, месяц назад пристроенное к магазину в нашем доме. От него уже половина плитки отлетела, а вторая половина пошла волнами. «Зато мы страна с великой историей!»
Про Достоевского и Швейцарию пошли шутки, хиханьки да хаханьки. Типа «русский сыр и казино во Пскове». Этот легкий юмор – верный признак нежелания (или боязни?) продумать вопрос до конца. А вопрос-то (и все, уверен, это поняли!) вот в чем. Неумелые и неаккуратные строители не читали Достоевского и не знают нашей великой истории. Когда же мы, грамотные и вроде бы думающие люди, будем оправдывать неумех, пьяниц и жуликов тем, что в России творил Достоевский и была Бородинская битва? Между тем эта пьющая криворукая публика не имеет никакого отношения ни к великой русской литературе, ни к великой русской истории. Разве что позорит их.
Швейцарцы, оказывается, «ничего нам не дали». А вот «мы» – «им» и «всем» – дали (того же Достоевского; как Италия Рафаэля, а Франция – Мольера, или, к примеру, Дюма). Но давайте без такого размаха. Рафаэля дала не Италия, а сам Рафаэль и его родители. С Достоевским и Дюма – та же история. Поставим вопрос конкретнее: – Это ты, псевдопатриотический гордец, дал миру Достоевского? Он что, твой сын или выпускник твоего семинара в Литинституте? И еще один вопрос, еще менее приятный, но необходимый: – А ты лично что дал миру? Что ты изобрел, сочинил, изваял, перед чем склонилась Европа? Каков твой личный вклад в развитие цивилизации? А? Не слышим! То-то же. Не гордись. Гордыня – смертный грех.