Казак и козак: ключевые различия и историческое значение этих понятий

Казак и козак: в чем на самом деле заключаются различия этих терминов

В различных архивных материалах и литературных произведениях можно встретить как казаков, так и козаков. В чем же заключаются эти различия и какой вариант написания является правильным?

Защитники границ

Казаки представляют собой воины особого конного формирования и в то же время целую социальную группу. Они обитали, преимущественно, на пограничных землях, поэтому их основная деятельность заключалась в охране государственных границ. В мирное время казаки занимались привычным для крестьян трудом – разводили скот, обрабатывали землю и осваивали различные ремёсла.

В Российской империи можно было встретить донских, уральских (яицких), терских, гребенских, азовских, астраханских, забайкальских, алтайских и запорожских казаков.

Что касается происхождения термина, то, по мнению лингвистов, русское слово «казак» происходит от тюркского «kazak». Это слово можно перевести как «свободный, независимый, искатель приключений, бродяга».

Существует и менее распространенная версия. Согласно ей, казак происходит от слова «коза» (древесный ствол с острыми сучьями, который бросали поперёк дороги в качестве преграды).

Две «значительные разницы»

Термин «козак» встречается в русских летописях с XIV века. Часто слово, написанное через «о», относилось не к целому сословию, а к отдельным лицам. Например, в Пскове в XV веке жил Филипп с прозвищем Козачок. Позднее его сын Юрий Филиппович стал посадником и уже был известен под фамилией Козачкович.

Спустя несколько веков оба варианта – казак и козак – стали широко употребляться. «Ехал тихо над рекою удалой казак», – можно прочитать у Александра Пушкина. В то время как в повести Николая Гоголя «Тарас Бульба» встречаются такие строки: «Добрый будет козак! Ну, здорово, сынку! почеломкаемся!».

Кстати, оба варианта признавал и Владимир Даль. В своем Толковом словаре 1819 года автор предлагает написание «казак», но также допускает и «козак». Однако словарь Ожегова, изданный в 1949 году, предоставляет лишь одну версию слова – через «а».

Таким образом, можно предположить, что «козак» – устаревший термин. Современное правильное написание – «казак», поскольку с XVIII века нормой русской литературной речи считается московское «аканье»

Источник: russian7.ru

Оцените статью
( Пока оценок нет )
Ритм Москвы