Коптевский районный суд Москвы признал русские переводы четырнадцати книг из собрания сочинений турецкого автора Бадиуззамана Саида Нурси экстремистской литературой.

Коптевский районный суд Москвы признал переводы четырнадцати произведений турецкого автора Бадиуззамана Саида Нурси экстремистской литературой. В этих переводах обнаружены элементы пропаганды религиозной розни, исключительности и превосходства граждан на основе их отношения к религии, а также обоснование необходимости подобной деятельности.

Требование признать эту литературу экстремистской исходило от прокурора Татарстана. Рассмотрение дела проходило в закрытом заседании, так как на экспертов и судей оказывалось психологическое давление и предпринимались попытки запугивания.

Прокуратура Татарстана утверждает, что учение Нурси проповедовалось в незарегистрированной религиозной группе Нурджилар, ячейки которой были организованы в Казани, Набережных Челнах, Елабуге, Мензелинске и ряде других городов России.

Ирина Попова

Исследователь народных традиций и автор ежедневных публикаций о приметах, обычаях и народной мудрости. Помогает сохранять связь с корнями и понимать язык природы. Также публикует свежие новости о текущих трендах и ситуации в стране.

Оцените автора
( Пока оценок нет )
Ритм Москвы