Роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго», за который великий поэт получил Нобелевскую премию, впервые был…

Литературовед и писатель Иван Толстой пришел к интересному выводу о роли американских спецслужб в истории российской литературы. Он утверждает, что ЦРУ провело масштабную операцию, чтобы запутать советских шпионов в контексте публикации романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго».

По мнению Толстого, пока Кремль использовал яды, пули и похищения для борьбы с оппонентами, ЦРУ подрывала основы советской идеологии путем издания запрещенных книг. В частности, речь идет о том, что в Нобелевский комитет книга попала благодаря агентам ЦРУ. Весной 1958 года, когда Пастернака выдвинули на Нобелевскую премию, выяснилось, что его произведения на языке оригинала за пределами СССР практически не существуют — только одна версия на итальянском, что было явно недостаточно.

Друзья Пастернака из Европы решили выпустить его роман на русском языке. Один из экземпляров рукописи, проверенный самим автором, попал к графине Жаклин де Пруайяр. Однако вскоре вокруг романа поднялся такой шум, что европейские издательства отказались от его публикации. Издательство «Мутон» в Гааге, которое первоначально дало согласие, в итоге уклонилось от печати книги.

В условиях давления и нехватки времени американцы решили взять на себя инициативу, осознав, какой политический резонанс может вызвать этот роман. Интересно, что копия, полученная агентами ЦРУ, содержала ошибки, чтобы скрыть истинные следы. Графиня наотрез отказалась предоставить верный текст функции крупному функционеру ЦРУ, композитору Николаю Набокову. По легенде, сотрудники американских спецслужб даже украли чемодан с рукописью у одного из авиапассажиров на два часа для создания фотокопии текста. В результате роман печатали частями в разных типографиях, чтобы запутать советские шпионов.

В конечном итоге «Доктор Живаго» вышел на русском языке в США, и Пастернак был удостоен Нобелевской премии. Однако, как утверждает Толстой, эта версия текста оказалась искаженной: в книге пропущены целые строчки и масса смысловых несоответствий. Литературовед делится своими выводами в своей новой книге, посвященной первому выходу романа в свет на языке оригинала.

Работая в американских архивах, Толстой выяснил, что текст на русском языке был доставлен в Нобелевский комитет при помощи агентов ЦРУ, которые сумели заполучить рукопись и издать ее. Пастернак получил Нобелевскую премию в 1958 году, но, по мнению Толстого, американская разведка использовала роман как идеологическое оружие против советского строя. События, связанные с первой публикацией «Доктора Живаго», в итоге привели к трагическим последствиям для писателя.

Сын лауреата Нобелевской премии, Евгений Пастернак, высказал свою озабоченность по поводу участия США в этом деле. Он отметил, что сама идея участия ЦРУ в издании книги была для его отца абсолютно неизвестна. По словам Евгения, Пастернак относился негативно к вмешательству силовых структур в жизнь человека и хотел, чтобы роман был опубликован на русском как можно скорее, но не ради Нобелевской премии.

Оцените статью
Ритм Москвы