Вице-спикер Госдумы Петр Толстой дважды попытался перевести на русский язык приглашение из Парламентской ассамблеи Совета Европы, но столкнулся с трудностями. Многие федеральные издания, агентства и сайты телеканалов подхватили его слова, сообщая, что «ПАСЕ предложила России разделить делегацию на шесть полов».
На это внимание обратила Русская служба BBC, которая вскоре уточнила, что в стандартном тексте письма речь шла о необходимости сбалансированного представительства мужчин и женщин в делегации. После этого сам Толстой признал в своем «Фейсбуке», что допустил «грубейшую ошибку о числе полов: их не шесть, а всего два». Он добавил, что все остальные индивиды представляют собой «недопредставленные полы», намекая на то, что речь, вероятнее всего, идет о гендерах, которых, по его словам, можно выделить бесконечное множество.
Однако в контексте данного приглашения в ПАСЕ отмечалось лишь то, что в российской делегации должны пропорционально присутствовать депутаты того пола, который в парламенте страны представлен в меньшинстве. Это означает, что среди 18 делегатов из России необходимо обеспечить присутствие трех женщин.
Стоит напомнить, что российская делегация в ПАСЕ была лишена права голоса в 2014 году в связи с конфликтом на Украине, и с тех пор отношения между Россией и ассамблеей остаются напряженными.