Тимур: Русскоязычное население в Узбекистане

Обсуждая жизнь русскоязычного населения Узбекистана, важно понимать, что в эту категорию входят не только этнические русские, но и немцы, украинцы, белорусы, корейцы, крымские и казанские татары, башкиры, евреи, армяне, греки и представителИ других народов. К тому же, немало людей смешанного происхождения.

Прежде всего, каков статус русского языка в странах ближнего зарубежья? В Узбекистане статус русского языка конституционно не закреплён. Тем не менее, в Ташкенте и крупных промышленных городах большинство населения свободно говорит на русском. Сложности в этом могут возникнуть в аграрных и горных районах республики. Лично я за более чем 20 лет жизни в Узбекистане никогда не сталкивался с трудностями. Правоохранительные и судебные органы принимают заявления и документы на русском языке без каких-либо проблем. В образовательной сфере во время моего обучения действовала норма для ВУЗов: на 100 европейских студентов приходилось 300 мест для представителей других национальностей. Это касалось как бюджетных мест, так и контрактных. Интересно, что президент Узбекистана Ислам Каримов в начале своего правления владел узбекским языком хуже, чем русским.

Что касается количества русскоязычных граждан, то по официальным данным в Узбекистане проживает около 1.2 миллиона этнических русских, но на самом деле русскоязычных гораздо больше. По информации, озвученной на лекциях в моём институте, русский язык является родным для 2.5 миллионов узбекистанцев. В Ташкенте, где население составляет около 3 миллионов, большинство говорит свободно по-русски. По моим наблюдениям, как минимум половина русских семей покинула страну.

Каково положение Русской православной церкви в Узбекистане? У РПЦ здесь особых проблем нет. Ташкент является центром Среднеазиатской митрополии и Узбекистанской епархии. Официальные власти всегда поддерживали так называемые «традиционные конфессии» — РПЦ, РКЦ, еврейские общины и традиционный ислам, что в свою очередь способствовало их поддержке в борьбе с вахабизмом и западными миссионерами.

Что касается желания местной молодежи изучать русский язык — как некогда основной язык межнационального общения на постсоветском пространстве, то молодежь в городах чаще всего выбирает русский и говорит на нём. В сельской местности это встречается реже. По моему опыту, узбекское население часто владеет русским языком лучше, чем русские — узбекским. Бывали случаи, когда я общался со студентами из регионов на английском. В республиканских школах и ВУЗах существует деление на «национальные» и «европейские» группы или классы. В народе нередко употребляют термины «русская группа» или «узбекский класс», хотя это не совсем точно. В моей русской группе было несколько носителей узбекских фамилий и представителей других национальностей. Студенты, рожденные в 70-80-х годах, нередко имели смешанное происхождение, что порождало множество забавных и курьезных случаев.

Интересно, что корейцы Узбекистана (и Средней Азии) часто исповедуют православие и дают детям русские имена. Однако в 90-е и нулевые годы протестантизм получил распространение благодаря южнокорейским миссионерам. Лично я не сталкивался с дискриминацией по национальному или языковому признаку. Тем не менее, после распада СССР наблюдалось постепенное снятие людей с руководящих постов, если у них были «неправильные» фамилии, что затронуло и силовые структуры. В начале нулевых русскоязычных специалистов охотно принимали в службу национальной безопасности.

Имея некоторый опыт, могу сказать, что статус русского языка и русскоязычных граждан в Киргизии отличается от Узбекистана.

Оцените статью
Ритм Москвы