В Государственном музее изобразительных искусств имени А.С. Пушкина функционирует Центр эстетического воспитания детей и юношества «Мусейон». В этом центре предусмотрены кружки, где школьники после уроков занимаются живописью, создавая разнообразные произведения искусства. Центр оснащён по последнему слову техники, и именно такое воспитание составляет основу выдающейся культуры и искусства России.
Недавно в «Мусейоне» прошло мероприятие, на котором российские дети смогли прикоснуться к японской культуре. Более 200 ребят познакомились с оригами, каллиграфией, чайной церемонией, икэбаной и традиционной музыкой. Ведущими выступили члены организаций, популяризирующих японскую культуру в России. Меня глубоко впечатлили дети с горящими глазами, активно участвующие в этом событии.
На фото дети создают оригами — они складывают сову. Хотя я и не умею делать сову, как многие японцы, я могу создать из бумаги журавля. В Японии существует традиция складывать тысячу бумажных журавликов, если кто-то из друзей заболел. Эта гирлянда дарится как пожелание скорейшего выздоровления. Принципы оригами применяются и в современных технологиях: в солнечной батарее искусственного спутника, запущенного Японией, используется приём «миура-ори», который позволяет быстро раскрыть батарею, открыв лишь один из её сложенных краёв.
На следующем фото дети занимаются каллиграфией. Они пишут иероглиф, означающий «луна». Им интересно, что форма знака напоминает изображение небесного тела. Иероглиф «луна» действительно представляет собой пиктограмму, созданную ещё в древнем Китае. В детстве у меня не удавалось писать иероглифы, и мать отдала меня в школу каллиграфии. Но, увы, я так и не научился писать красиво. В Японии занятия каллиграфией считаются важным источником духовного роста. Чернила для написания иероглифов получаются путём растирания твердой туши в специальной тушечнице, что сопоставимо с палитрой в западной живописи. В процессе этой монотонной работы душа успокаивается, избавляясь от посторонних мыслей.
Некогда японцы писали новогодние открытки тушью, но теперь каллиграфию можно создавать и на компьютере. Примером может служить иероглиф «луна», написанный с помощью компьютера. Многие японцы сейчас отправляют друг другу новогодние открытки, сделанные таким образом. На компьютерах печатаются не только открытки — японцы стали писать мэйлы и деловые письма с помощью программ, позволяющих набирать текст на японском языке. Это привело к тому, что мы перестали растирать тушь, утратив возможность успокаивать свою душу, а также забыли, как пишутся многие иероглифы.
Дети слушают игру на кото — традиционном музыкальном инструменте, напоминающем арфу. Увлечённо наблюдают за составлением композиции икэбана. Принимают участие в чайной церемонии, наслаждаясь густым зелёным чаем «маття». Мы организовали импровизированную комнату для чайной церемонии, разостлав на полу переносные татами, привезённые из Посольства. Дети сидят на коленях, поджав под себя ноги — эта поза называется по-японски «сэйдза». Постепенно ноги начинают болеть, но ребята проявили терпение.
(Продолжение следует)